суббота, 15 октября 2011 г.

Эксперимент: влияние машинного перевода на сайт

Всем привет! Несколько месяцев назад появилась необходимость в уникальном контенте для одного сателлита по продаже ссылок и статей(не сапе и подобных). Тут то я и подумал, что из этого может получиться интересный эксперимент по проверке влияния машинного перевода. Я всегда слышал, что гугл наказывает за машинный перевод(была оф. гугловская новость), но никогда не слышал такое о яндексе, вот и захотелось проверить гугл и яндекс.
Если кто не знает, то машинный перевод - это  процесс перевода текстов с одного языка на другой с помощью специальной программы. В моем случае гугл переводчика.




Что было: 

Сайт с возрастом более 9 месяцев, 10 тиц, 4 google pr, 100 страниц в гугле и 77 в яше(скрина нет, забыл сделать), 40  неписаных статей с машинным переводом.

Перевод брал с разных сайтов по 3-6 статей с каждого. На сайте до этого был только рерайт ну и немного копипаста, но это никак не повлияло на результат, т.к. он не обновлялся 2 месяца.

Результаты

Прошло больше 3 месяцев и я увидел сперва 46 страниц в гугле, а потом следующую картину:


Как видите, страниц в гугл стало меньше(мягко сказано) и pr -3(кстати, че за хрень с доапом гугла аш через несколько месяцей? Пр сняло около 2 недель назад. Может был ап а я не знаю?).  Зато, что и хотелось протестить - с яшей все ок даже после апа тиц, который сохранил мне пузомерку. Статистика тут немного застарела, а на самом деле уже ровно 100 страниц в яндексе.



Как видно, яндекс такой вид контента хавает как и любой другой, а вот гугл убивает сайт как может.

Немного жаль сайта, но ради эксперимента и еще будущего поста о том, как вернуть сайт в индекс пойдет.

---
Хорошие українські твори для студентов и школьников. Разбираем пока есть.

Понравилась статья? Подписывайтесь на RSS моего сео блога.  

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
|